그 맑고 환한 밤중에(찬송가112장) 영어 가사
그 맑고 환한 밤중에
뭇 천사 내려와
It came up-on the mid-night clear,
That glo-rious song of old,
그 손에 비파 들고서
다 찬송하기를
From an-gels bend-ing near the earth,
To touch their harps of gold;
평강의 왕이 오시니
다 평안하여라
"Peace on the earth, good-will to men.
From heaven's all gra-cious King."
그 소란하던 세상이
다 고요하도다
The world in sol-emn still-ness lay
To hear the an-gels sing.
뭇 천사 날개 펴고
이 땅에 내려와
Still thro' the clo-ven skies they come,
With peace-ful wings un-furled,
그때에 부른 노래가
또다시 들리니
And still their heaven-ly mu-sic floats
O'er all the wea-ry world;
이 슬픔 많은 세상에
큰 위로 넘치고
A-bove its sad and low-ly plain
They bend on hov-ering wing,
온 세상 기뻐 뛰놀며
다 찬송하도다
And ev-er o'er its Ba-bel sounds
The bless-ed an-gels sing.
이 괴롬 많은 세상에
짐 지고 가는 자
And ye, be-neath life's crush-ing load,
Whose forms are bend-ing low,
그 험산 준령 넘느라
온몸이 곤하나
Who toil a-long the climb-ing way,
With pain-ful steps and slow,
이 죄악 세상 살 동안
새 소망 가지고
Look now, for glad and gold-en hours
Come swift-ly on the wing;
저 천사 기쁜 찬송을
들으며 쉬어라
O rest be-side the wea-ry road,
And hear the an-gels sing.
옛 선지 예언 응하여
베들레헴 성에
For lo, the days are has-tening on,
By proph-et bards fore-told,
주 예수 탄생하시니
온 세상 구주라
When, with the ev-er cir-cling years,
Comes round the age of gold;
저 천사 기쁜 노래를
또다시 부르니
When peace shall o-ver all the earth
Its an-cient splen-dors fling,
온 세상 사는 사람들
다 화답하도다
And the whole world give back the song
Which now the an-gels sing.